Accès aux archives
mars 2024
L M M J V S D
« Déc    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Qu’entend la surdité verbale ?

Publié par Docteur Foucaud Du Boisguéheneuc, 25 / 06 / 2014 / Imprimer cette page

 

Une patiente de 44 ans est hospitalisée pour un hématome temporal gauche. A la prise en charge, Glasgow à 12, jargonaphasie, hypoesthésie de l’hémicorps droit et quadranopsie supérieure droite. Au décours, elle présente une tendance à tendre l’oreille face au mot prononcé par l’interlocuteur, de nombreuses paraphasies phonémiques et sémantiques en dénomination avec la possibilité cependant d’accéder au sens d’un mot entendu qu’elle ne peut répéter. Elle ne peut relire un mot qu’elle vient d’écrire. Exemple : guitare = elle épelle : « e u per our rush oinch » tout en écrivant du doigt les bonnes lettres. Sous dictée, elle écrit : gu tare et relit : mortare…or…orar…oraire, rotaire…rator…ratar… Répète mouerte, nop, nuerp, noerm, norem, rehem, riemp, riap, alors qu’elle peut en mimer l’usage. Le mot sauterelle est lu à l’envers : ‘ou a ri è tre’ en pointant les syllabes de la droite vers la gauche : elle puis te puis sau.

 

« – Est-ce que vous m’entendez ?

– Pardon ? (tend l’oreille droite).

– Quand je parle, ça vous fait quel effet quand je parle ?

– Si j’ai mieux compris ce que vous voulez dire ? Si je mieux comprendre ce que je veux dire (montre le mouvement des lèvres sur elle), je comprends mieux ce qui se dit (montre son cou).

– Entre lire et entendre, est-ce que vous sentez une différence ?

– Voilà, c’est ça, il y a des fois j’arrive à le lire très bien. J’arrive mieux à la comprendre et dans ma tête, j’arrive pas trop bien ce qui se dit, c’est mélangé, j’essaye de comprendre mais j’arrive pas à expli encore, à exprise ce qui se passe.

– Qu’est-ce que vous faites comme travail ?

– Pardon ? (tend l’oreille droite)

– Votre travail ?

– Comment vous dites, mon… ?

– Votre travail ?

– Mon ort ?

– Votre métier ?

– Mon projiep ? Eh ben c’est plein de chose, je travaillais avec euh… comment on appelle ça. Moi je travaillais ça (met ses lunettes, saisit son stylo et écrit : secrétaire en épelant : ‘a, i, r, donch, arim’). Voilà c’est ça ? Et ça c’était mon travail. »

 

L’IRM et l’artériographie confirment un hématome temporal gauche en rapport avec un syndrome de Moya-Moya consécutif à une sténose ancienne de l’artère carotide interne gauche. Lorsqu’elle est revue en consultation quelques mois plus tard, elle rapporte un accent pseudo-britannique remarqué par l’entourage et un défaut d’intelligibilité de l’oreille gauche par rapport à l’oreille droite au téléphone. « – J’ai l’impression que je parle comme si j’avais de l’anglais, enfin un accent comme une anglaise en fait. J’ai l’impression que quand j’entends, c’est comme une personne qui est anglaise, voilà ce que ça me fait penser. Et surtout à mes filles en fait. Mes filles, elles ont l’air de dire : ‘Maman on dirait que tu es une anglaise, tu as un accent anglais, c’est bizarre’, ça fait penser à ça elles, oui. J’ai l’impression que je chante, voilà c’est l’effet que ça me fait. Je chante, voilà, c’est plutôt ça que je vais dire. »

 

« – Oui pour le téléphone, une fois j’ai essayé de… pour les messages et euh, j’avais pris pour la main gauche. Bon, ça allait mais je comprenais pas très bien encore ce qu’on dit, et j’ai essayé de l’autre côté, du côté droit. Je me dis là… de quoi il me parle ? Alors j’ai réessayé (oreille gauche). Là ça a l’air d’être mieux, et j’ai recommencé, j’ai réessayé plusieurs fois… et je me dis là je comprends pas (oreille droite). Du côté droit, c’est petit, enfin au début c’est ce que je disais : ‘petit’. Je l’entends plus bas : ‘blblbl’, c’est plus comme ça. Il y a pas de compréhension pour moi. » « – C’était du langage ? » « – Oui, c’est pas un bruit, ça parle mais ‘brplfghrtksn’, un truc comme ça quoi. Et là du côté gauche, je comprenais pas forcément toujours les mots mais c’était audible. C’est vraiment le coup du téléphone, parce que ça passait d’un côté et pas de l’autre. Et c’est moi qui me suis dit, c’est bizarre, c’est pas la même chose. Autant moi j’aurais pas su hein. »

 

IRM-Scintigraphie HMAPO-Artériographie: Hématome temporo-pariétal gauche (syndrome de Moya-Moya)

IRM-Scintigraphie HMPAO: Hématome temporo-pariétal gauche. Artériographie: occlusion en M1 et sténose carotide interne gauche

Il s’agit d’une aphasie postérieure prédominant sur la voie phonologique et épargnant la voie lexico-sémantique en rapport avec un hématome de la région temporo-pariétale gauche. L’audiométrie confirme une discordance tonale-vocale. Il existe une altération des potentiels corticaux (N90 P180 N250) après stimulation monaurale droite. L’écoute dichotique révèle une hémianacousie droite (47/70 pour l’oreille gauche et 3/70 au niveau de l’oreille droite). L’examen du langage met en évidence un accès implicite au sens du mot qu’elle ne peut répéter et une préservation relative de l’écrit. Ces particularités vont dans le sens d’une surdité verbale. Il est intéressant d’apprendre au décours qu’elle percevait elle aussi un jargon de la part de son interlocuteur, spécialement de l’oreille droite avec un accès au sens probablement par l’hémisphère droit. Une suppléance de l’hémisphère droit expliquerait cette dysprosodie « pseudo-britannique » et une tendance à chanter à la place de parler.

 

Répondre

Vous êtes professionnel de santé et vous souhaitez participer au staff CM2R ainsi qu'à la publication de cas sur le site PNG ? Merci de bien vouloir nous donner vos coordonnées afin de créer un profil participant.